eiffel_Titl2.jpg

INALCO, Paris, Novembre 3 et 4, 2021

  

inalco-logo 

 PLIDAM

LABEX-EFL 

 

 

 

 

 

Colloque international sur la grammaire et lexique du hindi

Lieu: INALCO; Dates: Novembre 3 et 4 2021

Oraganisateur: Ghanshyam Sharma (INALCO, PLIDAM, LABEX-EFL)

 

Si la langue hindi a fait l'objet de recherches approfondies de la part d’un nombre important de linguistes accomplis au cours des soixante dernières années, une grande partie des recherches menées pendant cette période se concentre sur la théorie plutôt que sur la langue. Conséquence : de nombreuses données du hindi sont susceptibles d'avoir été fabriquées à dessein. Si de telles données peuvent nourrir la réflexion théorique, elles détournent l'attention des chercheurs de nombreux traits structurels de la langue hindi qui restent trop peu étudiés.

Sur le plan lexical, si nous examinons attentivement le développement lexicographique du hindi au cours du siècle dernier, nous remarquons que la plupart des prestigieux dictionnaires monolingues de la langue répertorient un grand nombre de mots d'origine sanskrite et que seuls quelques-uns s’efforcent de traiter le corpus du hindi parlé. Malheureusement, aucun de ces dictionnaires n'aborde les problèmes centraux que pose la standardisation du lexique hindi.

Du fait de cette situation complexe, l’enseignant de hindi doit souvent faire face à de nombreux défis. D'une part, il s'accroche malgré lui à l'idée que les traditions séculaires de la grammaire et de la lexicographie sanskrites représentent les seuls outils utiles à l'enseignement du hindi. D'autre part, il doit suivre le rythme des développements récents et appliquer, en classe, les nouvelles connaissances issues de la recherche en linguistique. Ces exigences contradictoires sont problématiques.

Ce colloque international vise à mettre en place un espace de discussion à destination des universitaires rattachés à diverses écoles de pensée et travaillant dans le domaine de l'enseignement du hindi comme langue étrangère ou langue seconde, et qui souhaiteraient partager leurs expériences. Les deux journées de ce colloque s’articuleront autour de quatre conférences plénières et une session générale (ou, si nécessaire, deux sessions parallèles) pour examiner, dans une perspective pédagogique, diverses questions clés de la grammaire et du lexique hindi.

Les études qui visent à explorer tout élément central de la langue hindi (phonologie, syntaxe, sémantique, pragmatique, etc.) et qui permettent d’améliorer l’enseignement du hindi sont bienvenues, ainsi que les expériences en classe ouvrant des voies alternatives à l'enseignement de la langue. Dans le domaine lexical, les études comparatives qui examinent les différents registres du hindi et celles basées sur une analyse complète du vocabulaire hindi (autrement dit qui incluent les catégories tatsam, tadbhav, etc.) sont particulièrement bienvenues. Les recherches portant sur les sujets décrits mais dans une perspective d'enseignement du hindi comme deuxième langue sont également les bienvenus.

Les propositions doivent être anonymes, au format Word et se limiter à une page. Le texte doit être à interligne simple, en Times New Roman 11pt sur A4 avec des marges de 2,5 cm.

Informations et envoi des propositions : hindi.paris@gmail.com

Date limite de soumission du résumé : 31 mai 2021

Notification d’acceptation : 31 juillet 2021

INALCO, Paris, novembre 5, 2021

  

 HTL

 LABEX-EFL

inalco-logo 

 

Journée d’étude internationale: « Grammaires et lexiques du hindi – Perspectives historiques »

Lieu: Paris, INALCO; Date: 5 novembre 2021

Co-organisateurs 

Émilie Aussant (CNRS UMR7597 HTL, Université de Paris, LabEx EFL)

Ghanshyam Sharma (INALCO, PLIDAM, LabEx EFL)

Argumentaire

Cette journée d’étude consacrée aux grammaires et lexiques du hindi s’inscrit dans une perspective historique, dans la continuité des journées organisées dans le cadre de l’opération « Grammaires étendues » du LabEx EFL (« Grammaire sanskrite étendue », « Grammaires exogènes de l’arménien », « Grammaire arabe étendue », « Grammaire grecque étendue »).

Les descriptions du hindi, qui s’étendent de manière ininterrompue sur près de trois siècles, s’enracinent dans deux traditions grammaticales allogènes : la tradition gréco-latine, introduite en Inde par les missionnaires/ colons/ commerçants européens (la plus ancienne grammaire du hindi qui nous soit parvenue est en néerlandais) et la tradition sanskrite. Les modèles descriptifs élaborés par ces deux traditions grammaticales ont fait l’objet d’adaptations diverses, plus ou moins réussies, pour rendre compte des données du hindi et permettre son apprentissage comme langue première ou seconde. L’histoire des descriptions grammaticales du hindi constitue donc un terrain de recherche particulièrement stimulant pour qui s’intéresse au phénomène des « grammaires étendues ». En outre, si les traditions grammaticales sanskrite et tamoule font, depuis plusieurs siècles, l’objet d’études en Inde même et au-delà, la description des langues vernaculaires indiennes n’a guère retenu l’attention jusqu’ici. Cette journée d’étude offrira donc l’occasion de couvrir, en partie, l’histoire de la description des langues du sous-continent indien, un champ très peu étudié jusqu’ici.

Les travaux sur le lexique hindi s’ancrent, quant à eux, dans trois traditions lexicographies : sanskrite, persane et gréco-latine. On considère généralement que les premiers ouvrages autonomes[1] sur le lexique hindi remontent au 14e siècle. Le premier représentant de la tradition serait le Khalikbari, compilé par le célèbre poète Amir Khusro (un turc né en Inde) en 1340. Ce travail, qui ne se limite pas exclusivement aux noms (il inclut des particules grammaticales), offre au lecteur plusieurs synonymes de différents dialectes de l’hindi ancien, du persan et du turc. Jusqu’à la compilation du grand dictionnaire Hindi Shabd Sagar entre 1922 et 1929 par la Nagari Pracharini Sabha de Bénarès, de nombreux ouvrages se succèdent, composés par des lettrés indiens ou par des étrangers, pour la composition littéraire ou l’apprentissage de la langue, monolingues ou bilingues.

Les travaux présentés lors de cette journée chercheront à répondre, entre autres, aux questions suivantes : comment la langue hindi est-elle présentée dans les grammaires et les dictionnaires (une variété unifiée, parmi d’autres ? une variété à variantes dialectales ? une variété dérivée du sanskrit ?...) ? Quelles formes revêt son institution ? Comment, et avec quel degré de succès, les modèles grammaticaux élaborés pour le sanskrit ou le grec/le latin ont-ils été adaptés au hindi ? Comment la spécificité du hindi a-t-elle émergé au cours de ces entreprises d’adaptation ?

Les articles sélectionnés à partir des communications seront publiés dans un numéro spécial de revue. 

Informations et envoi des propositions : emilie.aussant@u-paris.fr

Dates à retenir 

Date limite de soumission du résumé (500 mots max., avec bibliographie) : 18 juin 2021

Notification d’acceptation : 10 juillet 2021



[1] La plupart des grammaires du hindi incluent un lexique.

Personnes connectées : 1 Vie privée
Chargement...